Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 表扬 [表揚] biǎoyáng | das Lob Pl. | ||||||
| 称赞 [稱讚] chēngzàn | das Lob Pl. | ||||||
| 好评 [好評] hǎopíng | das Lob Pl. | ||||||
| 赞辞 [讚辭] zàncí | das Lob Pl. | ||||||
| 嘉惠 [嘉惠] jiāhuì [form.] | das Lob Pl. | ||||||
| 过奖 [過獎] guòjiǎng | zu viel des Lobes | ||||||
| 褒贬 [褒貶] bāobiǎn | Lob und Kritik | ||||||
| 褒贬 [褒貶] bāobiǎn | Lob und Tadel | ||||||
| 口碑 [口碑] kǒubēi | öffentliches Lob | ||||||
| 过奖 [過獎] guòjiǎng | übertriebenes Lob | ||||||
| 非此即彼 [非此即彼] fēicǐ-jíbǐ Chengyu | entweder dies oder das | ||||||
| 女人心,海底针 [女人心,海底針] Nǚrén xīn, hǎidǐ zhēn | Das Herz einer Frau ist so schwer auszumachen wie eine Nadel auf dem Meeresgrund. | ||||||
| 纸包不住火 [紙包不住火] Zhǐ bāo bù zhù huǒ | Das kann man nicht unter den Teppich kehren. | ||||||
| 残局 [殘局] cánjú | das Spiel, das nicht mehr gewonnen werden kann | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Lob | |||||||
| loben (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 表扬 [表揚] biǎoyáng | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 称赞 [稱讚] chēngzàn | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 嘉 [嘉] jiā | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 嘉许 [嘉許] jiāxǔ | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 咏赞 [詠讚] yǒngzàn | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 夸奖 [誇獎] kuājiǎng | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 夸赞 [誇讚] kuāzàn | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 赞 [讚] zàn | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 赞赏 [讚賞] zànshǎng | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 赞许 [讚許] zànxǔ | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 称道 [稱道] chēngdào | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 夸 [誇] kuā - 称赞 [稱讚] chēngzàn | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 推荐 [推薦] tuījiàn | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
| 许 [許] xǔ - 称赞 [稱讚] chēngzàn | loben transitiv | lobte, gelobt | | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个 [這個] zhè gè | das | ||||||
| 那 [那] nà | das - Demonstrativpronomen, attributiver Gebrauch | ||||||
| 这 [這] zhè | das - nominaler Gebrauch | ||||||
| 定冠词中性单数第四格 [定冠詞中性單數第四格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词中性单数第一格 [定冠詞中性單數第一格] dìng guàncí zhōngxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | das - sächlicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 及其 [及其] jíqí | und dessen | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das lässt sichAkk. nicht auf die Schnelle erklären. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 可嘉 [可嘉] kějiā Adj. | Lob verdienend | ||||||
| 然而 [然而] rán'ér | dessen ungeachtet Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 因为如此 [因為如此] yīnwèi rúcǐ | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 于是 [於是] yúshì | aufgrund dessen Adv. | ||||||
| 以此 [以此] yǐcǐ | auf Grund dessen Adv. | ||||||
| 毫无二致 [毫無二致] háowú èr zhì | wie ein Haar dem anderen Adv. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 而已! [而已!] Éryǐ! | Un' das war's. auch: Und das war es. [ugs.] | ||||||
| 说来话长 [說來話長] shuōlái-huàcháng | Das ist eine lange Geschichte. | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht dich einen Dreck an! | ||||||
| 关你鸟事 [關你鳥事] Guān nǐ niǎoshì [ugs.] | Das geht einen feuchten Kehricht an! | ||||||
| 呱呱坠地 [呱呱墜地] gūgū-zhuìdì Chengyu [poet.] | soeben das Licht der Welt erblickt haben [fig.] | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 叹为观止 [嘆為觀止] tànwéi-guānzhǐ Chengyu | in den höchsten Tönen loben | ||||||
| 赞叹 [贊嘆] zàntàn | in den höchsten Tönen loben | ||||||
| 对某人赞不绝口 [對某人讚不絕口] duì mǒurén zàn bù jué kǒu | jmdn./etw. über den grünen Klee loben [fig.] | ||||||
| 给某人/某事捧场 [給某人/某事捧場] gěi mǒurén/mǒushì pěngchǎng | jmdn./etw. über den grünen Klee loben [fig.] | ||||||
| 吹捧 [吹捧] chuīpěng [pej.] | jmdn./etw. über den grünen Klee loben [fig.] | ||||||
| 鼓吹 [鼓吹] gǔchuī [pej.] - 吹嘘 [吹噓] chuīxū | jmdn./etw. über den grünen Klee loben [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich ewig in Erinnerung behalten. Infinitiv: behalten | ||||||
| 我将永生难忘。 [我將永生難忘。] Wǒ jiāng yǒngshēng nánwàng. | Das werde ich nie vergessen. Infinitiv: vergessen | ||||||
| 请容我再斟酌一下。 [請容我再斟酌一下。] Qǐng róng wǒ zài zhēnzhuó yīxià. | Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen. | ||||||
| 这我一辈子都不会忘记。 [這我一輩子都不會忘記。] Zhè wǒ yībèizi dōu bù huì wàngjì. | Das werde ich mein Lebtag nicht vergessen. | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. Infinitiv: machen | ||||||
| 婴儿从床上掉了出来。 [嬰兒從床上掉了出來。] Yīng'ér cóng chuáng shàng diào le chūlái. | Das Baby ist aus dem Bett herausgefallen. | ||||||
| 这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. | ||||||
| 假设我没理解的话,有人可以为我详细地解释一下吗? [假設我沒理解的話,有人可以為我詳細地解釋一下嗎?] Jiǎshè wǒ méi lǐjiě de huà, yǒu rén kěyǐ wèi wǒ xiángxì de jiěshì yīxià ma? | Mal angenommen, dass ich das nicht verstehen würde, könnt mir denn jemand das mal genauer erklären? | ||||||
| 你不努力学习,将来会吃苦头的。 [你不努力學習,將來會吃苦頭的。] Nǐ bù nǔlì xuéxí, jiānglái huì chī kǔtóu de. | Wenn du jetzt nicht fleißig lernst, wirst du das später mal bereuen. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Anerkennung | |
Werbung







